Luc 1 :39-45 Visite de Marie à Elisabeth - dimanche 23 décembre 2012 39 En ces jours-là, Marie partit en hâte vers la région montagneuse et se rendit dans une ville de Juda. 41 Dès qu'Elisabeth entendit la salutation de Marie, l'enfant tressaillit dans son ventre. Lucas 1:40 y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet. Comparer Luc 1:39-56 -+ La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase. Élisabeth exprime toute la joie du peuple visité. 路加福音 1:39 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 1:39 多種語言 (Multilingual) • Lucas 1:39 西班牙人 (Spanish) • Luc 1:39 法國人 (French) • Lukas 1:39 德語 (German) • 路加福音 1:39 中國語文 (Chinese) • Luke 1:39 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. The Assumption of the Blessed Virgin Mary – Luke 1:39-56. Lucas 1:65 Y vino temor sobre todos los que vivían a su alrededor; y todas estas cosas se comentaban en toda la región montañosa de Judea. The Gospel reading for this feast is a familiar one. 39 Mary set out at that time and went as quickly as she could into the hill country to a town in Judah. Luc 1 39 En ces jours-là, Marie se leva et s’en alla en hâte au pays des montagnes, dans une ville de Juda. Dans le texte d'aujourd'hui de Luc 1.39-56, Marie va s'assurer de la réalisation de la prophétie de l'ange envers Élisabeth. 40 She went into Zechariah's house and greeted Elizabeth. One was six months along; the other, newly pregnant. Luc 1:35 L'ange lui répondit: Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre. 40 Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Elisabeth. Plusieurs interprètes retiennent le sens ordinaire de parole et l'appliquent aux paroles mêmes que l'ange vient de prononcer. Élisabeth, à son tour, confirme le message qu'elle a reçu de l'ange. Marie répond avec le cantique qui a germé dans son cœur à partir de sa méditation des Écritures. Luc, Luc 1, Luc 1, 39-45, Luc 1: 39-45, Lc 1: 39-45, Lc 1, 39-45. Lc 1:39-56 (Segond 1910) 39 Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda. 39 En ces jours-là, Marie se leva et s'empressa de se rendre dans la région montagneuse d'une ville de Judas. 41 Now it happened that as soon as Elizabeth heard Mary's greeting, the child leapt … Evangile : Luc 1,39-45 Réagir Lorsque Marie se rend chez sa cousine Élisabeth, elle permet au Fils de Dieu d'effectuer son premier voyage et sa première visite aux fidèles de son peuple. 40 Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élizabeth. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu. Mary had just had an unexpected and disconcerting experience: an angel had come to visit her. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. Y el ángel se fue de su presencia. Grec : aucune parole ne sera impuissante ou aucune chose ne sera impossible de la part de Dieu. Luc 1.37. Both of them were pregnant when really neither one of them should have been, under normal circumstances. Two expectant mothers, one old, one young. “A Blessed Visitation” (Luke 1:39-45) It was a meeting of the moms. And the fact that they were expecting was totally unexpected! Luc 1:33 Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin. Mary is traveling to visit her cousin, Elizabeth. Lucas 1:38 Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. 40 Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth.

New Jersey Surf Fishing, Carousel Toys - Tesco, Welsh Guards Windsor Address, Mainland Restaurant Marlboro Pike, Sports School Admission 2020-21, Cedars Sinai Medical Center Physician Billing, Nikon Hb-77 Lens Hood, Sesame Street Learn To Play Keyboard, Ut Austin Proactive Community Testing,